Nisan ayından itibaren raflarda yer almaya başlayan roman Oscar Wilde ve Mum Işığı Cinayetleri, 2007 yılında Alman yazar Gyles Brandreth tarafından yazılmış, birçok ünlü yazarın eserlerini çeviren Ahu Sıla Bayer tarafından Türkçeye çevrilmiştir.
1889 yılı Londra’sında geçen romanda, dönemin en büyük yazarlarından biri olan Oscar Wilde, vahşi bir biçimde öldürülmüş olan on altı yaşındaki Billy Wood adlı gencin mum ışığında bırakılmış olan cesedini bulur ve bu cinayetin izini sürmekten kendini alamaz. Oscar Wilde, bu cinayetin çözümünde; suç ve dedektiflik öykülerinde çığır açan Sherlock Holmes’un yaratıcısı Sir Arthur Conan Doyle’un ve dostu Robert Sherard’ın yardımlarından yararlanır. Yaşanan bu olay, yazar-dedektifleri beklemedikleri birçok başka cinayete yönlendirir.
Oscar Wilde’ın renkli ve ilgi çekici hayatının ışığında yaratılmış ve ince ince işlenmiş bir kurguya sahip olan bu roman, sadece sıradan bir “Katil kim?” hikâyesi değil; aynı zamanda edebiyat tarihinden ilham almış, yer yer gerçek olaylarla iç içe geçirilmiş ve o dönem ruhunu yansıtan ayrıntılarla örülmüş heyecan dolu bir eser.
Oscar Wilde ve Mum Işığı Cinayetleri, edebiyat tarihinin en önemli isimlerinden biri olan Oscar Wilde’ı; arkadaşlıklarını, hayat tarzını, dehasını, Sherlock Holmes – Doktor Watson ilişkisine benzer bir ilişki kurduğu Robert’la eğlenceli diyaloglarını, karmaşık evliliğini ve Scotland Yard’dan müfettiş Aidan Fraser’la kurduğu tuhaf ilişkiyi içine alan, gerçekle kurgunun birleştiği sürükleyici bir roman.